But the Princes of Liechtenstein are Princes von und zu Liechtenstein, and also the Reigning Prince is "Fürst von und zu Liechtenstein"; do you know why?
Well.. it is rather complicated and difficult to explain, although I will try.. the Holy Roman Empire and the Germanic nobility threw away the rule book when it came to the orderly progression of noble titles
The term "von" is used with a
family-bound title of nobility, such as that of the Queen of Denmark, whose family is the ruling dynasty of the country.
In the case of a King or Queen, the appropriate term is "von" (of).
And this usually applies to all titles outside the German/Austrian/Holy Roman empire.
The term "zu" is used to denote an
area-bound title, which gives the geographic area of rule, something unique as far as I know, to the Germanic states.
Since a country is a country and not an area, in the German sense, "zu" (to) would not be an appropriate term for regnal titles.
The same applies to princely titles, such as Crown Prince of Denmark, Prince of Asturias or Prince of Wales, which are
family-bound titles.
In German, they are
Kronprinz von Dänemark, Fürst von Asturias and
Fürst von Wales. The first instance is obvious, but the Prince of Asturias and the Prince of Wales
could not be "Fürst von und zu Asturias" or "Fürst von und zu Wales", since they don't rule the principality denoted by their titles. Their titles are merely appanages of the respective ruling houses, i.e. the House of Bourbon and the House of Windsor.
Liechtenstein, however, is a Germanic principality which was granted sovereignty under the Holy Roman Empire.
Its reigning prince is "of" Liechtenstein (family) and "to" Liechtenstein (area). He is a prince of the ruling family, as well as ruler of the area.. Hence he is
Fürst von und zu Liechtenstein.
It is my understanding that "von und zu" only applies to titles given to nobles of the Germanic states (including Austria) and titles granted by the Holy Roman Empire.
The Prince of Monaco, for example, is appropriately called
Fürst von Monaco in German, and not "von und zu Monaco", even though he is a reigning prince of a specific area. His title is not Germanic but French, whereas the Liechtenstein title was granted by the Holy Roman Emperor, Charles VI.
Another example of this is that a German prince could be "of" one place and "to" another - There could be a
Prinz Johann, Fürst von Schlewig zu Anhalt or a
Prinz Georg, Fürst von Sachsen zu Holstein.
In this case, Prinz Johann is
of the
House of Schleswig, but ruler
to the area of
Anhalt -- and Prinz Georg is
of the
House of Sachsen but ruler
to the area of
Holstein.
I hope that explains the difference.. like I said, it is very confusing.. and it took me a while to wrap my head around it when my husband (who is German) explained it the first time..